手机浏览器扫描二维码访问
e valley。 A force was arrayed before them and at the head was the man of ancient Yan; Zhang Fei; seated on his steed with his great spear leveled。
〃Whither would you flee; O rebel?〃 shouted he。
The soldiers grew cold within at the sight of the terrible warrior。 Xu Chu; mounted on a bare…backed horse; rode up to engage him; and Zhang Liao and Xu Huang galloped up to his aid。 The three gathered about Zhang Fei and a melee began; while Cao Cao made off at top speed。 The other leaders set off after him; and Zhang Fei pursued。 However; Cao Cao by dint of hard riding got away; and gradually the pursuers were out…distanced。 But many had received wounds。
As they were going。 the soldiers said; 〃There are two roads before us。 Which shall we take?〃
〃Which is the shorter?〃 asked Cao Cao。
〃The high road is the more level; but it is fifteen miles longer than the bye road which goes to Huarong Valley。 Only the latter road is narrow and dangerous; full of pits and difficult。〃
Cao Cao sent men up to the hill tops to look around。
They returned; saying: 〃There are several columns of smoke rising from the hills along the bye road。 The high road seems quiet。〃
Then Cao Cao bade them lead the way along the bye road。
〃Where smoke arises there are surely soldiers;〃 remarked the officers。 〃Why go this way?〃
〃Because the Book of War says that the hollow is to be regarded as solid; and the solid as hollow。 That fellow Zhuge Liang is very subtle and has sent people to make those fires so that we should not go that way。 He has laid an ambush on the high road。 I have made up my mind; and I will not fall a victim to his wiles。〃
〃O Prime Minister; your conclusions are most admirable。 None other can equal you;〃 said the officers。
And the soldiers were sent along the bye road。 They were very hungry and many almost too weak to travel。 The horses too were spent。 Some had been scorched by the flames; and they rode forward resting their heads on their whips。 The wounded struggled on to the last of their strength。 All were soaking wet and all were feeble。 Their arms and accouterments were in a deplorable state; and more than half had been left upon the road they had traversed。 Few of the horses had saddles or bridles; for in the confusion of pursuit they had been left behind。 It was the time of greatest winter cold; and the suffering was indescribable。
Noticing that the leading party had stopped; Cao Cao sent to ask the reason。
The messenger returned; saying; 〃The rain water collected in the pits makes the ground a mire; and the horses cannot not move。〃
Cao Cao raged。 He said; 〃When soldiers e to hills; they cut a road; when they happen upon streams; they bridge them。 Such a thing as mud cannot stay an army。〃
So he ordered the weak and wounded to go to the rear and e on as they could; while the robust and able were to cut down trees; and gather herbage and reeds to fill up the holes。 And it was to be done without delay; or death would be the punishment of the disobedient or remiss。
So the soldiers dismounted and felled trees and cut bamboos; and they leveled the road。 And because of the imminence and fear of pursuit; a party of one hundred under Zhang Liao; Xu Chu; and Xu Huang was told off to hasten the workers and slay any that idled。
The soldiers made their way along the shallower parts; but many fell; and cries of misery were heard the whole length of the way。
〃What are you howling for?〃 cried Cao Cao。 〃The number of your days is fixed by fate。 Anyone who howls shall be put to death。〃
The remnant of the army; now divided into three; one to march slowly; a second to fill up the waterways and hollows; and a third to escort Cao Cao; gradually made its way over the precipitous road。 When the going improved a little and the path was moderately level; Cao Cao turned to look at his following and saw he had barely three hundred soldiers。 And these lacked clothing and armor and were tattered and disordered。
But he pressed on; and when the officers told him the horses were quite spent and must rest; he replied; 〃Press on to Jingzhou; and there we shall find repose。〃
So they pressed on。 But they had gone only one or two miles when Cao Cao flourished his whip and broke once again into loud laughter。
〃What is there to laugh at?〃 asked the officers。
〃People say those two; Zhou Yu and Zhuge Liang; are able and crafty。 I do not see it。 They are a couple of incapables。 If an ambush had been placed here; we should all be prisoners。〃
Cao Cao had not finished this speech when the explosion of a bomb broke the silence; and a pany of five hundred troops with swords in their hands appeared and barred the way。 The leader was Guan Yu; holding his green…dragon saber; bestriding the Red Hare。 At this sight; the spirits of Cao Caos soldiers left them; and they gazed into each others faces in panic。
〃Now we have but one course;〃 said Cao Cao。 〃We must fight to the death。〃
〃How can we?〃 said the officers。 〃Though the leaders may have some strength left; the horses are spent。〃
Cheng Yu said; 〃I have always heard that Guan Yu is haughty to the proud but kindly to the humble; he despises the strong; but is gentle with the weak。 He discriminates between love and hate and is always righteous and true。 You; O Prime Minister; have shown him kindness in the past。 If you will remind him of that; we shall escape this evil。〃
Cao Cao agreed to try。 He rode out to the front; bowed low and said; 〃General; I trust you have enjoyed good health。〃
〃I had orders to await you; O Prime Minister;〃 replied Guan Yu; bowing in return; 〃and I have been expecting you these many days。〃
〃You see before you one Cao Cao………defeated and weak。 I have reached a sad pass; and I trust you; O General; will not forget the kindness of former days。〃
〃Though indeed you were kind to me in those days; yet I slew your enemies for you and relieved the siege of Baima。 As to the business of today; I cannot allow private feelings to outweigh public duty。〃
〃Do you remember my six generals; slain at the five passes? The noble person values righteousness。 You are well versed in the histories and must recall the action of Yu Gong; the archer; when he released his master Zi Zhuo; for he determined not to use Zi Zhuos teaching to kill Zi Zhuo。〃
Guan Yu was indeed a very mountain of goodness and could not forget the great kindness he had received at Cao Caos hands; and the magnanimity Cao Cao had shown over the deeds at the five passes。 He saw the desperate straits to which his benefactor was reduced; and tears were very near to the eyes of both。 He could not press Cao Cao hard。
He pulled at the bridle of his steed and turned away saying to his followers; 〃Break up the formation!〃
From this it was evident that his design was to release Cao Cao; who then went on with his officers。 When Guan Yu turned to look back; they had all passed。 He uttered a great shout; and Cao Caos soldiers jumped off their horses and knelt on the ground crying for mercy。 But he also had pity for them。 Then Zhang Liao; whom he knew well; came along and was allowed to go free also。
Cao Cao; his army lost; fled to the Huarong Valley;
There in the throat of the gorge met he Guan Yu。
都市危情 爱上酷蛇王 地球online 审计风雨:豆豆升职记 官场春秋 我和一个妓女的纯情故事 七号簿 野人凶猛 欲之海 美女总裁爱上我 炒股就是炒心态 南方·爱 幻想乡游戏 重生之为我而狂 冷酷太子 血夜爱上猫 大唐乘风录之洛阳天擂 重金属外壳 契约内婚姻 作者:沐声 悬疑志·合刊
炮灰是什么?雪兰告诉你,炮灰是用来打别人脸的。凭什么炮灰就要为男女主的感情添砖加瓦,凭什么炮灰就要任人践踏?凭什么炮灰就要为男女主献上膝盖?凭什么炮灰就要成为垫脚石?炮灰不哭,站起来撸!本文男女主身心干净,秉持着宠宠宠的打脸原则,男主始终是一个人哦!...
一个被部队开除军籍的特种兵回到了都市,看他如何在充满诱惑的都市里翻云覆雨...
一种能帮忙泡妞的异能会给主角的人生带来怎样的奇遇?很简单,进来一看便知!...
从小在孤儿院长大的敖问,一次意外死亡,重生为蛇,但是上天赐予他神龙进化系统这系统可以穿越万界,可以帮助他蜕蛇成龙!从此敖问为了不想平凡过完一生,开始了轰轰烈烈的进化之路。敖问可以跟人类结婚生子吗?系统你自己试试看,不就知道了吗?黑暗流无敌流装逼流微度PS胆小慈悲心勿进。...
她死不瞑目,在江边守了三天三夜,来收尸的却不是她丈夫看着男人轻吻自己肿胀腐烂的尸体,她心中撼动不已,暗下许诺如果能重生,一定嫁给他!后来,她真的重生了,却成了他妹妹(⊙o⊙)慕容承说你再敢死给我看,我不介意变个态,和尸体洞房。她欲哭无泪,我滴哥!你早就变态了好么?!轻松搞笑,重口甜爽,可放心阅读...
师父死了,留下美艳师娘,一堆的人打主意,李福根要怎么才能保住师娘呢?...